金佳译翻译译者天地→金译佳文学类英译汉示例(7)
金译佳文学类英译汉示例(7)
作者:http://www.jinyijiafy.com  分类:译者天地  时间:2023-06-02  浏览:次

《金译佳文学类英译汉示例(7)》由长春翻译为您提供,《金译佳文学类英译汉示例(7)》是关于翻译方面的知识和技巧,对学习翻译的人是很有好处的,相信《金译佳文学类英译汉示例(7)》会给与您帮助!

 

工作与娱乐

 

(本翻译文仅作学习交流之用,非商业用途,非客户稿件)

 

(英语原文作者:Winston•L•S•Churchill)

 

(翻译人:长春金佳译翻译社译员)

 

 

要想得到真正的快乐和安全感,人应该有至少两到三个爱好,这些爱好必须要算得上真正的爱好。等到老来才开始说“我要培养这个爱好”、“我要培养那个爱好”,除了只能加重精神的负担,已经没什么作用。一个人可能会获得和自己平时做的工作毫无关联的知识,同时这样的知识几乎让他得不到任何益处和慰藉。人不应做自己喜欢做的事,而要喜欢自己所做的事。人类大体可分成三种:苦干至死的人、担忧至死的人、烦恼至死的人。这就好比,一名体力劳动者挥洒了一周的汗水,已精疲力尽,这时你给他提供周六下午踢足球或打棒球的机会;从政者、专业人士或商人每周有六天都在筹谋处理要事,你却邀请他在周日继续工作或为琐事烦心。他们都不会感到快乐。

 

也可以说,理性的、勤奋的、有用的人又分为两种:第一种人,工作是工作,娱乐是娱乐;第二种人,工作和娱乐混成一体。两种人中,前一种占大多数。这种人能够从工作中找到补偿——长时间在办公室或工厂中工作给他们带来了回报:不仅有了谋生的手段,还产生了对娱乐活动的热衷,哪怕是以极其简单适度的方式进行娱乐。但第二种人算是受命运偏爱,他们的工作和生活自然和谐,永远觉得工作时间不够,日常的工作等于在度假。而当正常的假日到来,却仿佛是对他们正沉浸其中的 “度假”的强制性扰乱。然而,这样的两种人都有必要做换位思考,替换观察的角度,改变所处的环境,转移努力的方向。可以肯定的是,那些把工作本身视为娱乐的人,最需要不时将工作驱逐出脑海。

 

长春翻译公司:www.jinyijiafy.com

 

(英语原文标题:Work and Pleasure  英语原文暂略)

 

(本翻译文的文字形式为长春金佳译翻译社首发,转载请注明)

《金译佳文学类英译汉示例(7)》来自吉林翻译www.jinyijiafy.com,金译佳为您提供《金译佳文学类英译汉示例(7)》,相信这篇文章会对您学习和提高翻译有很好的帮助,更多的关于翻译的知识本站为您提供!

转载请注明出处:http://www.jinyijiafy.com/article_content.aspx?id=98
分享到:

版权所有金佳译翻译  翻译服务热线:13596071397 (节假日可拨打)
公司地址:吉林省长春市绿园区普阳街2522号至通尚都511室  吉ICP备19000263号-1 吉公网安备22010602000442号 
长春翻译公司 长春翻译公司哪家好 长春哪家翻译公司好 长春翻译公司哪家专业 吉林翻译公司哪家好